Je suis YAN Lu,
professionnelle de langues polyvalente.
Traduction, interprétariat, formation de chinois et de français, voix-off
Docteur en traductologie
Enseignante-chercheuse en Chine puis en France
Traductrice-interprète indépendante
Créatrice de contenu pédagogique audiovisuel
(+ 20 000 abonnés ; + 500 000 vues)Artiste de voix pour des séries de Podcast, des publicités et des audioguides
Expériences en traduction et interprétation depuis une dizaine d’années, dans les domaines de littérature, culture, art, mode, société, économie, écologie, etc., pour la traduction médiatique et commerciale, et l’interprétation simultanée, consécutive et de liaison.
Ils m’ont fait confiance…
Mme YAN Lu est sans doute une des meilleures interprètes chinois-français qui aient jamais travaillé pour notre cycle « Heures de Chine ». Avec une préparation ad hoc minutieuse et une prestation sans faille, elle a pu accomplir sa dernière mission avec succès. C’est la raison pour laquelle nous souhaitons l’engager pour une autre mission d’interprétariat prévue janvier 2020. À recommander sans la moindre hésitation.
— Centre Pompidou
We hired Lu to work as a translator and voice talent for an adapted podcast in Mandarin. Thanks in part to her work, the podcast we worked on together reached #1 on Apple podcasts in China.
— Studio Ochenta
If you find Lu to be working for you, consider yourself lucky. Lu is professional, detail-oriented, diligent and fun. I hired Lu to proofread several translated script, bridging the gap between translation and record-ready document, and then to record them into high-quality audio tours. Lu was able to use her professional knowledge and did an excellent job throughout the process. Not only was she able to spot the mistakes, but also use her initiative to improve the overall quality. I highly recommend Lu to anyone.
— VoiceMap









Mes projets